尾崎豐的作品
也是超有感情的一首情歌
雖然他已過世多年
但還留下許多情歌讓日本人對他極為懷念
這首歌還翻過韓文
適合在夜深人靜時靜靜體會
I LOVE YOU 尾崎豐
I love you 今だけは悲しい歌聞きたくないよ
I love you i ma da ke ha ka na shi i u ta ki ki ta ku na i yo
I love you 逃れ逃れ辿り著いたこの部屋
I love you no ga re no ga re ta do ri tsu i ta ko no he ya
何もかも許された戀じゃないから
na ni mo ka mo yu ru sa re ta ko i jya na i ka ra
二人はまるで 捨て子猫みたい
fu ta ri wa ma ru de su te ne ko mi ta i
この部屋は落葉に埋もれた空き箱みたい
ko no he ya wa o chi ba ni u mo re ta a ki ba ko mi ta i
だからおまえは小貓の様な泣き聲で
da ka ra o ma e wa ko ne ko no yo u na na ki go e de
※きしむベッドの上で優しさを持ちより
ki shi mu be.d do no u e de ya sa shi sa wo mo chi yo ri
きつく體 抱きしめあえば
ki tsu ku ka ra da da ki shi me a e ba
それからまた二人は目を閉じるよ
so re ka ra ma ta fu ta ri wa me wo to ji ru yo
悲しい歌に愛がしらけてしまわぬ様に※
ka na shi i u ta ni a i ga shi ra ke te shi mawa nu yo u ni
I love you 若すぎる二人の愛には觸れられぬ秘密がある
I love you wa ka su gi ru fu ta ri no a i ni wa fu re ra re nu hi mi tsu ga a ru
I love you今の暮しの中では辿り著けない
I love you i ma no ku ra shi no na ka de wa ta do ri tsu ke na i
一つに重なり生きてゆく戀を
hi to tsu ni ka sa na ri i ki te yu ku ko i wo
夢みて傷つくだけの二人だよ
yu me mi te ki zu tsu ku da ke no fu ta ri da yo
何度も愛してるって聞くおまえは
na n do mo a i shi te ru.t te ki ku o ma e wa
この愛なしでは生きてさえゆけないと
ko no a i na shi de wa i ki te sa e yu ke na i to
(※くり返し)
それからまた二人は目を閉じるよ
so re ka ra ma ta fu ta ri wa me wo to ji ru yo
悲しい歌に愛がしらけてしまわぬ様に
ka na shi i u ta ni a i ga shi ra ke te shi ma wa nu yo u ni
I LOVE YOU 唯獨現在,不想再聽那悲哀的歌了
I LOVE YOU 逃啊逃啊,到達了這所房子
因為不是能被包容一切的戀愛
令我們二人像是被捨棄的貓兒那樣
這所房子彷如被落葉鋪滿的空箱
為此,妳發出像小貓那樣的哭聲
在吱吱作響的床上,我們聚集溫柔
緊緊地抱著對方的身軀
接著我們二人再次閉上兩眼
讓愛在哀歌中永不褪色I LOVE YOU 過份年青的二人的愛存在著不可以觸碰的秘密
I LOVE YOU 現在的生活,已經無法到達目標
我們是夢想著一起生活的戀愛
而互相傷害的兩個人
問了很多次「你愛我嗎?」的妳
對我說沒有這份愛就活不下去
在吱吱作響的床上,我們聚集溫柔
緊緊地抱著對方的身軀
接著我們二人再次閉上兩眼
讓愛在哀歌中永不褪色
接著我們二人再次閉上兩眼
讓愛在哀歌中永不褪色
留言列表